英语翻译The 2007 Mid and Long Term Renewable Energy Implementati
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 01:53:13
英语翻译
The 2007 Mid and Long Term Renewable Energy Implementation Plan first
announced the Chinese Government’s plans for developing large-scale wind power
bases,with plans refined further in the March 2008 11th Five-Year Renewable
Energy Development Plan.Plans include the building of seven wind power bases
with a minimum capacity of 10 GW each by 2020.The wind bases are located in
Gansu,Xinjiang,Hebei,Jilin,eastern and western Inner Mongolia and Jiangsu.Few
countries in the world are pursuing wind power development of this scale.In addition,
government-announced plans for large wind bases allow for transmission planning to
occur around these bases and are also designed to promote the development of a local
wind power industry in the surrounding area.This is causing turbine manufacturers to
shift at least portions of their facilities to the region near the base.In addition,several of
the wind base projects have set a specific size for the turbines to be installed there in the
range of 1.5–2 MW.
The 2007 Mid and Long Term Renewable Energy Implementation Plan first
announced the Chinese Government’s plans for developing large-scale wind power
bases,with plans refined further in the March 2008 11th Five-Year Renewable
Energy Development Plan.Plans include the building of seven wind power bases
with a minimum capacity of 10 GW each by 2020.The wind bases are located in
Gansu,Xinjiang,Hebei,Jilin,eastern and western Inner Mongolia and Jiangsu.Few
countries in the world are pursuing wind power development of this scale.In addition,
government-announced plans for large wind bases allow for transmission planning to
occur around these bases and are also designed to promote the development of a local
wind power industry in the surrounding area.This is causing turbine manufacturers to
shift at least portions of their facilities to the region near the base.In addition,several of
the wind base projects have set a specific size for the turbines to be installed there in the
range of 1.5–2 MW.
2007年的《中长期可再生能源实施规划》第一次提出了中国政府发展大规模风力发电站的计划,该规划和其他计划一起在2008年三月被进一步提炼为《“十一五”可再生能源发展规划》.规划包括到2020年止建造最低发电量在10京瓦的七座风力发电站.这七个风力发电站分别位于甘肃、新疆、河北、吉林、内蒙古东部和西部以及江苏.世界上鲜有国家追求如此大规模的风电开发.此外,政府提出的大风力发电站规划允许在这些风力发电站之间进行传输计划,而且被设计来促进周边地区的当地风力发电产业的发展.这就导致涡轮机制造商最低限度地将他们的设备向靠近风力发电站的地区转移.另外,一些风力发电站项目已经为需安装的涡轮机设定了在1.5-2兆瓦之间的具体标准.
英语翻译The 2007 Mid and Long Term Renewable Energy Implementati
英语翻译The interest in the renewable energy sources torelieve t
翻译一个机构的名称the Office of Energy Efficiency and Renewable Energ
英语翻译The mid term exams have been done for several days,and I
Rely on renewable energy
英语翻译The oldest and most common source(来源) of renewable energ
over the long term
英语翻译or dcrease in diversity,theproximate and long-term resul
英语翻译The current portion of Long-term DebtSome long-term debt
The mid-term exam is coming ,and we are all p______ for it.
what were the immediate and long'term effects of Reconstrcti
------can pass the mid-term exam