语文山海关的内容《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林.邓林弥广数千里焉”
语文山海关的内容《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林.邓林弥广数千里焉”
《列子汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写为“弃其杖,尸膏肉所浸生邓林.
请回答补充说明的问题《列子 汤问》将《山海经》所记载的“弃其杖,化为邓林”改写成“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数
《列子·汤问》将《山海经》中“弃其杖,化为邓林”改为“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉
列子 汤问将山海经所记载弃其杖化为邓林改写成 弃其杖 尸膏肉所浸 生邓林 邓林弥 列子 汤问将山%
列子汤问将山海经所记载的弃其杖华为邓林改写成弃其杖尸体高肉所浸,生邓林.邓林迷广数千里嫣,是否妥当?请简要说明理由.
“弃其杖,化为邓林”改为“弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林.邓林弥广数千里焉”是否妥当?请阐述理由
文言文和1. 解释词语地不满东南 满的意思---故水潦尘埃归焉 归的意思----2.将所记载的"弃其杖,化为邓林"改写成
弃其仗化为邓林改成弃其仗尸骨肉所浸邓林弥广数千里焉是否妥当
弃其杖,尸膏肉所浸,
《列子•汤问》将《山海经》所记载的夸父追日改了是否合理
有关《山海经》的疑问《山海经》内夸父逐日那一节中“弃其杖,化为邓林”内,究竟是杖化为桃林还是夸父化为桃林?