作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The proverbs of Solomon son of David,king of Israel:For

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 13:01:47
英语翻译
The proverbs of Solomon son of David,king of Israel:
For learning about wisdom and instrvction,
for understanding words of insight,
for gaining instruction in wise dealing ,
righteousness,justice,and equity;
to teach shrewdness to the young-
Let the wise also hear and gain in learning,
and the discerning acquire skill,
to understand a proverb and a figure,
the words of the wise and their riddles.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge;fools despise wisdom and instruction.
Warnings against Evil Companions
Hear,my child,you* **ther,s instruction,
and do not reject your mother,s teaching;
for they are a fair garland for your head,
and pendants for your neck.
My child,if sinners entice you,
do not consent.
If they say,"Come with us,let us lie in wait for blood;
let us wantonly ambush the innocent;
like Sheol let us swallow them alive
and whole,like those who go down to the Pit.
We shall find all kinds of costly things;
we shall fill our houses with booty.
Throw in your lot among us;
we will all have one purse"-
my child,do not walk in their way,
keep your foot from their paths;
for their feet run to evil,
and they hurry to shed blood.
For in vain is the net baited
while the bird is looking on;
yet they lie in wait-to kill themselves.
and set an ambush-for their own lives.
Such is the end of all who are greedy for gain;
it takes away the life of its possessors
问题2天内关闭 期间会不断挣分+分的..
英语翻译The proverbs of Solomon son of David,king of Israel:For
逐句:
The proverbs of Solomon son of David,king of Israel:
以色列国王大卫的儿子——所罗门——有这样的箴言:
For learning about wisdom and instruction,
为了学习智慧和教导
for understanding words of insight,
为了明白那真知灼见的话语
for gaining instruction in wise dealing ,
righteousness,justice,and equity;
为了在善行、公义,正义和公平中
获得指示(两句合一,下同)
to teach shrewdness to the young-
为了把机敏教给年轻人
Let the wise also hear and gain in learning,
就让智者也去聆听去增长学识
and the discerning acquire skill,
就让贤士也去学习本领
to understand a proverb and a figure,
以便知晓箴言和象征物的意义
the words of the wise and their riddles.
以及智者的言论和他们的谜语
The fear of the LORD is the beginning of knowledge;fools despise wisdom and instruction.
对上帝的敬畏是知识的开端;愚人们轻视智慧和教导
Warnings against Evil Companions
要向邪恶的同伴们发出警告
Hear,my child,you* **ther,s instruction,
听,我的孩子,你正…(***是什么东西,楼主?这里少个动词哦)他们的指令
and do not reject your mother,s teaching;
并且不要拒绝你母亲给你的教导
for they are a fair garland for your head,
因为它们是你头上美丽的花环
and pendants for your neck.
是你颈上的垂饰
My child,if sinners entice you,
我的孩子,如果不信神的人诱惑你
do not consent.
你不要答应
If they say,"Come with us,let us lie in wait for blood;
如果他们说“跟我们一起来,让我们埋伏着等待鲜血
let us wantonly ambush the innocent;
让我们痛快地伏击无辜的人
like Sheol let us swallow them alive
and whole,like those who go down to the Pit.
让我们像冥府那般,像深渊那样
完全地、彻底地吞没他们.
We shall find all kinds of costly things;
我们应当得到各种奢华的物品
we shall fill our houses with booty.
一定要用战利品把我们的房子填满
Throw in your lot among us;
请把你的命运和我们的绑在一起
we will all have one purse"-
我们每个人都必将获得金钱.”
my child,do not walk in their way,
我的孩子,千万不要与他们同流合污
keep your foot from their paths;
远离他们吧
for their feet run to evil,
因为他们的步伐正奔向罪恶
and they hurry to shed blood.
因为他们正赶着去杀戮
For in vain is the net baited
while the bird is looking on;
然而,当鸟儿已经开始留心
挂着诱饵的网又有什么用呢
yet they lie in wait-to kill themselves.
相反,他们正等待的是毁灭他们自己
and set an ambush-for their own lives.
是给他们自己的生命设下埋伏
Such is the end of all who are greedy for gain;
这就是所有贪婪于金钱的人的结局:
it takes away the life of its possessors
金钱将使他们统统丧命.
通篇:
以色列国王大卫的儿子——所罗门——有这样的箴言:
为了学习智慧和教导
为了明白那真知灼见的话语
为了在善行、公义,正义和公平中
获得指示
为了把机敏教给年轻人
就让智者也去聆听去增长学识
就让贤士也去学习本领
以便知晓箴言和象征物的意义
以及智者的言论和他们的谜语
对上帝的敬畏是知识的开端;愚人们轻视智慧和教导
要向邪恶的同伴们发出警告
听,我的孩子,你正…(***是什么东西,楼主?这里少个动词哦)他们的指令
并且不要拒绝你母亲给你的教导
因为它们是你头上美丽的花环
是你颈上的垂饰
我的孩子,如果不信神的人诱惑你
你不要答应
如果他们说“跟我们一起来,让我们埋伏着等待鲜血
让我们痛快地伏击无辜的人
让我们像冥府那般,像深渊那样
完全地、彻底地吞没他们.
我们应当得到各种奢华的物品
一定要用战利品把我们的房子填满
请把你的命运和我们的绑在一起
我们每个人都必将获得金钱.”
我的孩子,千万不要与他们同流合污
远离他们吧
因为他们的步伐正奔向罪恶
因为他们正赶着去杀戮
然而,当鸟儿已经开始留心
挂着诱饵的网又有什么用呢
相反,他们正等待的是毁灭他们自己
是给他们自己的生命设下埋伏
这就是所有贪婪于金钱的人的结局:
金钱将使他们统统丧命.