英语高手请进!:我看了篇文章,题目是 Time-Conscious Americans有句话不明白,有劳阁下翻译:Rac
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 15:36:42
英语高手请进!
:我看了篇文章,题目是 Time-Conscious Americans
有句话不明白,有劳阁下翻译:
Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.
race through 和 the pace of life 是什么意思,
:我看了篇文章,题目是 Time-Conscious Americans
有句话不明白,有劳阁下翻译:
Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.
race through 和 the pace of life 是什么意思,
ace through 不是什么短语,其实应该拆分来看,race(verb) through(介词) daytime meals(时间),racing through daytime meals才是一个整体.race的本意是比赛,这里比的不是跑步的速度,而是吃饭的速度.Racing through daytime meals 构成了此句的主语.pace是步幅,也可以理会为频率,the pace of life意思就是生活的节奏.全局意思就是在这个国度里,快速就餐已成为了他们高节奏生活的一部分了.(快速就餐这里是意译,直接翻做比赛吃饭速度太难听)
英语高手请进!:我看了篇文章,题目是 Time-Conscious Americans有句话不明白,有劳阁下翻译:Rac
英语高手请进,帮我翻译两句话啊,谢谢
英语高手请进~有篇文章想让大家修改一下~~
英语高手请进,有几个选择题本人实在是想不明白
请各位英语高手帮我分析并翻译一下这个句子,我实在是看不明白,谢谢
英语高手请进,帮我翻译!
英语高手请进来.帮我翻译
英语高手请进,帮我翻译
英语高手请进,看下这个题目怎么做
英语高手请进来看看,请解释下这两句话有什么不同、
有一大段英语我看不明白什么意思 请高手帮忙翻译一下
投稿有反馈意见了,看不明白,求发过文章的英文高手帮我翻译下~~(谢绝软件翻译)