作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译秦灭周祀,并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海.天下之士斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣,周室卑微,五霸

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/10 19:44:29
英语翻译
秦灭周祀,并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海.天下之士斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣,周室卑微,五霸既灭,令不行于天下,是以诸侯力政,强凌弱,众暴寡,兵革不休,士民罢弊.今秦南面而王天下,是上有天子也,既元元之民冀得安其性命,莫不虚心而仰上.当此之时,守威定功,安危之本,在于此矣.秦王怀贪鄙之心,行自奋之智,不信功臣,不亲士民.废王道而立私爱,焚文书而酷刑法,先诈力而后仁义,以暴虐为天下.……秦虽并战国而王天下,其道不易,其政不改.是其所以取之守之者异也,借使秦王论上世之事并殷周之迹,以制御其政,后虽有淫骄之主,犹未有倾危之患也.故三王之建天下,名号显美,功业长久.今秦二世立,天下莫不引颈而观其亡.
我想要这段《过秦论》中篇的翻译.
英语翻译秦灭周祀,并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海.天下之士斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣,周室卑微,五霸
秦孝公占据肴山与函谷关的险固关隘,拥有雍州的土地,君臣牢固的守卫着这些地盘,以便伺机夺取周王室的权利,有席卷天下,征服列国、控制四海的意愿,有并吞八方的雄心.在那时候,有商鞅辅佐他,对内确立法律制度,倡导农耕防治,修缮防守与进攻用的器械,对外推行连横之策而使诸侯相互斗争.于是秦人很容易夺取了魏国在黄河以西的大片土地.
孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承现任的基业,沿袭前代的策略,向南攻取了汉中,向西攻占了巴、蜀,向东割取了肥沃的土地,向北占据了重大的城邑.六国的诸侯都很害怕,于是结合联盟商讨削弱秦国的办法,不惜珍贵的财宝以及肥沃富饶的土地,用来招纳天下有本领的人,采用合纵策略缔结盟约,相互援助,结为一体.在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君.这四位公子,都贤明聪慧而又宽宏厚道、爱惜人民,尊敬贤才而又重视士人,他们约为合纵之盟,以离间秦国的连横之策,聚合了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的民众.于是,六国中有才能的人,如宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们谋划;齐明、周最、陈 、召滑、楼缓、翟景、苏历、乐一等人宣传他们的合纵抗秦的主张;吴起、孙膑、带佗、倪良、王缪、田忌、廉颇、赵奢等人统帅他们的军队.他们曾以十倍于秦国的土地,以百万甲士的军队,攻打函谷关而进击秦国.秦人打开函谷关迎击敌军,然而,九国的军队犹豫、徘徊而不敢前进.秦人没有破费一支箭秆失去一支箭,可是天下的诸侯已经疲惫不堪了.于是合纵离散,盟约失败,六国诸侯们争着割让土地去贿赂秦国.秦国也就有了足够的力量从他们这一弊端入手制服他们,追击逃走的败兵,杀得败军横尸百万,流的血水竟能浮起矛盾来;秦国趁着有利的条件,宰割诸侯的国家,占着诸侯的山河.强大一些的国家请求接受归顺,弱小一些的国家则前去朝拜称臣.延续到孝文王、庄襄王,他们在位的时间很短.国家没有发生什么战争.
等到秦始皇即位,他发扬了六代君王遗留的事业,挥鞭用武力来征服各国终于吞并了东周、西周并且灭亡了诸侯各国,登上了至高无上的皇帝宝座而制服了天下,掌握刑具来奴役天下的百姓,威风震撼四海.他向南攻取了百越的土地,把他划为桂林郡和象郡;百越的部落首领只得低着头、用绳子捆住脖子表示投降,把自己的生命交给狱吏掌握.于是又派蒙恬到北方去修筑长城并固守边境,把匈奴赶退七百余里;匈奴人不再敢南下侵扰,六国的遗民再也不敢拿起弓箭来复仇.于是,秦始皇废除了先王的治国之道,焚毁了诸子百家的著作,用这种办法来愚化百姓;毁掉著名的城池,杀掉了许多有志之士;收缴天下的兵器,集聚到咸阳城里,并加以销毁了,铸成了十二尊铜人,用这种办法来削弱天下百姓的反抗力量.此后,依仗华山为城墙,凭借黄河作为护城河,占居高达万丈的华山,又占有深不见底的黄河,把它作为固守的据点,又派优秀的将领拿着强劲的弓弩守卫着战略要地,派可靠的臣子和精锐的士卒,盘问来往行人.天下已经平定,秦始皇的心意,自以为关中的险固地势,像是千里长的城垣,正是子孙称帝称王万代的基业.
秦始皇死后,他余存的威力还震慑着远方.然而,陈涉不过是一个用破瓮做窗子、用绳子系着户枢的贫穷人家子弟,是当过雇农供人役使的人,而且是被征发戍边的人;他的才能还赶不上一般水平的人,既没有孔子、墨子那样的贤能,有没有陶朱、猗吨那样的富有;投身在军队之中,突起在田野之间,率领疲弊的士卒,指挥着数百名部众,转过身来就进攻秦王朝;砍下树木作为兵器,举起竹竿作为旗帜,天下人祥云一样汇集在他们身边,像山中回声般立即应和,背着粮食如同影子一般跟随着他.此后,肴山以东的六国豪杰于是一起起来,终于推翻了秦朝.
至于说那秦朝的天下并没有变小变弱,雍州土地之广,肴山与函谷关的险固自然与以前相同.陈涉的社会地位不比韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的国君更尊贵;他们一伙人的农具木棍不比兵器更锋利;他们那些戍边的部队,并不比九国的军队强大;他的深谋远虑、行军用兵的战术,并不比九国的谋士高明.然而成功与失败却发生了变化,功业恰恰呈现出相反的情况.假使拿肴山以东的各个国家与陈涉的军队比较长短,较量一下权势,衡量一下军力,简直不能相提并论.但是,秦国却凭靠当初一块小小的地盘,获得了天子的权势,统辖了天下的八州,迫使原来同列的六个诸侯国前来朝聘,以有一百多年了;然后又以天下为一家私有,以肴函作为宫墙;一个普通百姓带头起义,却是秦朝宗庙被毁坏,皇帝自己也是在人家手上,被天下人嘲笑,是什么原因呢?这是由于不施仁义的政策,而使攻守的形势发生了变化的缘故.
英语翻译秦灭周祀,并海内,兼诸侯,南面称帝,以四海养.天下之士斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣,周室卑微,五霸 英语翻译秦灭周祀,并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海.天下之士斐然向风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣,周室卑微,五霸 英语翻译秦并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海.天下之士,斐然乡风.若是者,何也?曰:近古之无王者久矣!周室卑微,五霸既没 过秦论选段中的通假字秦并海内,兼诸侯,南面称帝,以养四海,天下之士斐然乡风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣.周室卑微, 贾谊 过秦论中篇译文从“秦灭周祀,并四海,兼诸侯,南面称帝,以养四海”到“正之非也,是二世之过也” 英语翻译孟子曰“三代之天下也以仁,其失天下也以不仁.国之所以废幸存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不报社稷;卿大 英语翻译齐桓公问管仲曰;'王者何贵?'曰"贵天.' 桓公仰而视天.管仲曰;"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者.以百姓 英语翻译“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.人君者,以百姓 英语翻译学之义不明于天下久矣.今之言学者,有新旧之争,有中西之争,有有用之学与无用之学之争.余正告天下曰:学无新旧也,无 英语翻译原文:齐桓公问管仲:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍茫茫之天也,君人者以百 英语翻译孟子曰:“为政不难,不得罪于巨室.臣室之所慕,一国慕之;一国之所慕,天下慕之;故沛然德教溢乎四海.” 英语翻译孟子曰:“无或乎王者不智也.虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也.吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,