作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译我自空想中沉睡满眼荒芜永冻之层冰封千年即使极昼美丽如昨也无法渗透冰霜之心冰凌反射,你浓郁的耀眼令人刺目,不敢直视

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 05:02:15
英语翻译
我自空想中沉睡
满眼荒芜
永冻之层冰封千年
即使极昼美丽如昨
也无法渗透冰霜之心
冰凌反射,你浓郁的耀眼令人刺目,不敢直视
厌倦了无尽的沉睡
我需要掏穿冰层
呼吸一口清新的空气
远离永冻束缚
苦苦挣扎
双手鲜血淋漓
不过是谎言欺骗了谎言
疲惫的伫立在冰层之上
偌大的风雪割痛我的脸庞
一片漆黑
你舒展天使洁白的双翼
翱翔远离尘俗
我为之动容
漫天的恐惧欺压而来
我不知道哭泣是什么
心无旁骛
仅仅是失望于你的斑斓色彩
犹如镜花水月
本不该有的梦幻世界
我愿你回到血红的出口
再次沉睡
再次沉睡
英语翻译我自空想中沉睡满眼荒芜永冻之层冰封千年即使极昼美丽如昨也无法渗透冰霜之心冰凌反射,你浓郁的耀眼令人刺目,不敢直视
I dream of sleeping
Eyeful desolation
Permanent frozen layer of ice Millennium
Even if the day as beautiful as yesterday
Cannot penetrate the heart of Sherbet
Ice reflection,you rich bright is dazzling,dare not open
Tired of endless sleep
I need to cut through the ice
A breath of fresh air
Away from the permafrost bound
Struggling
Hands bloodshed
But a lie a lie
Tired of standing in the ice.
The storm cut my face
The dark
You stretch the angel white wings
Fly away from the earth
I was moved
The fear of oppression and
I don't know what is.
Intentnesses
Only to be disappointed in your colours
Like a mirage,insubstantial objects
This is not the dream world
I wish you to return to the red blood of export
Go back to sleep
Go back to sleep
再问: 敢问大神这些基本没错误吗?
再答: 意思差不多 “远离永冻束缚”不大会,其他都对