英语翻译这段话如何翻译?尤其是最后两个单词怎么理解?While recent changes in the patter
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 03:24:11
英语翻译
这段话如何翻译?
尤其是最后两个单词怎么理解?
While recent changes in the patterns of
capital flows suggest improved financial
resilience,vulnerabilities linger.
这段话如何翻译?
尤其是最后两个单词怎么理解?
While recent changes in the patterns of
capital flows suggest improved financial
resilience,vulnerabilities linger.
虽然近期 资本流动模式的改变 表现出金融(财务)状况的恢复力有所提高,但仍留有不安全因素(或漏洞仍然存在).
请注意这里的while表转折,虽然...但是...
注意vulnerabilities linger前逗号的前面长句是“虽然”的内容,逗号后面vulnerabilities linger这两个词实际上是去掉while后的“but vulnerabilities linger”.
例句:
【While】 he was not poor,he had no ready cash.
他【虽然】不穷,【却】无现金.
What are the patterns of capital flows into and out of China?
流入以及流出中国的资本,呈现哪些模式?
关键词:
resilience 弹力;恢复力;顺应力
vulnerabilities 脆弱点;缺陷
linger停留,徘徊
请注意这里的while表转折,虽然...但是...
注意vulnerabilities linger前逗号的前面长句是“虽然”的内容,逗号后面vulnerabilities linger这两个词实际上是去掉while后的“but vulnerabilities linger”.
例句:
【While】 he was not poor,he had no ready cash.
他【虽然】不穷,【却】无现金.
What are the patterns of capital flows into and out of China?
流入以及流出中国的资本,呈现哪些模式?
关键词:
resilience 弹力;恢复力;顺应力
vulnerabilities 脆弱点;缺陷
linger停留,徘徊
英语翻译这段话如何翻译?尤其是最后两个单词怎么理解?While recent changes in the patter
英语翻译The greatest recent social changes have been in the live
英语翻译下面这句话怎么翻译,尤其是其中的lay and export:Many recent studies have
Recent 10 years __great changes in Shanghai
atavistic fear of the dark 翻译成中文应如何翻译?尤其是atavistic这个词应该怎么理解?
英语翻译In recent years,E-commerce changes our life a lot.We use
the results of recent committee 怎么翻译
请问“the first day in a while”怎么翻译
英语翻译mirror changes怎么翻译最好
I patter up the stairs. 什么意思 怎么划分成分
英语翻译翻译句子尤其是最后一句.勿机译Pronouns are words which take the place o
英语翻译尤其是desk怎么理解更好!