英语翻译Countless divorced politicians would have been elected o
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/16 23:01:19
英语翻译
Countless divorced politicians would have been elected out of office years ago had they even thought of a divorce,let alone gotten one.
out of office
let alone gotten
书上翻译过来是“现如今很多政客都纷纷离婚,这在几年前是不可能的.那时,不要说真的离婚了,哪怕他们又离婚的想法,都一定会被赶下台”,我感觉怎么跟英语差好大呢?
Countless divorced politicians would have been elected out of office years ago had they even thought of a divorce,let alone gotten one.
out of office
let alone gotten
书上翻译过来是“现如今很多政客都纷纷离婚,这在几年前是不可能的.那时,不要说真的离婚了,哪怕他们又离婚的想法,都一定会被赶下台”,我感觉怎么跟英语差好大呢?
out of office----下台
let alone gotten one----更不要说.
had they even thought of a divorce,要是他们有离婚的想法
Countless divorced politicians would have been elected out of office years ago,几年前,很多政客都一定会被赶下台
let alone gotten one,更不要说离一次婚(真的离婚),这里的one指代的是前面的紧挨着的divorce,离婚
整合起来:几年前,要是那些个离了婚的政客有离婚的念头,就一样会被赶下台,更不要说真离婚了.
”现如今很多政客都纷纷离婚,这在几年前是不可能的.“这应该是这句话前面的一句.后一句,其实和我的翻译很相似的,你主要是没有认清结构
let alone gotten one----更不要说.
had they even thought of a divorce,要是他们有离婚的想法
Countless divorced politicians would have been elected out of office years ago,几年前,很多政客都一定会被赶下台
let alone gotten one,更不要说离一次婚(真的离婚),这里的one指代的是前面的紧挨着的divorce,离婚
整合起来:几年前,要是那些个离了婚的政客有离婚的念头,就一样会被赶下台,更不要说真离婚了.
”现如今很多政客都纷纷离婚,这在几年前是不可能的.“这应该是这句话前面的一句.后一句,其实和我的翻译很相似的,你主要是没有认清结构
英语翻译Countless divorced politicians would have been elected o
英语翻译I have been divorced for 6years now I do not have much f
英语翻译请问这个怎么翻译?Politicians have repeatedly "backloaded" public
would have been 造句
英语翻译比如would ,would be,could be,could,has been,had been,have
英语翻译____enough time and money,the reserchers would have been
英语翻译 turkey would have been the first majority mass populati
英语翻译Importingthe grain,which would have been expensive and t
英语翻译Individuals who would have been previously removed from
英语翻译These little-discussed benefits would have been lost,per
英语翻译Some individuals would therefore not have been caught,si
They have been divorced for many years.如果不对,正确的怎么表达?