英语翻译这句话如何翻译是妥?总觉得这句翻译有点牵强哈~One particular challenge was the
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 10:14:02
英语翻译
这句话如何翻译是妥?总觉得这句翻译有点牵强哈~
One particular challenge was the accurate display of words from the many
language to which English owes a debt,and over a thousand special shapes and
characters were created for this purpose.
精确显示多种语言单词是一个特别的挑战,多亏这些单词,英语为这个目的造了一千多特殊形状及字符.
也许我说得不够明确 导致第一个回答者回答错误!
我是请确认那句英语的中文译文是否妥当,并请修改完善!
这句话如何翻译是妥?总觉得这句翻译有点牵强哈~
One particular challenge was the accurate display of words from the many
language to which English owes a debt,and over a thousand special shapes and
characters were created for this purpose.
精确显示多种语言单词是一个特别的挑战,多亏这些单词,英语为这个目的造了一千多特殊形状及字符.
也许我说得不够明确 导致第一个回答者回答错误!
我是请确认那句英语的中文译文是否妥当,并请修改完善!
英语要如何从如此多样的语言中精确地展示自己是其中一个特别的挑战,为此,有一千多个特殊形状与字符被创造出来.
感觉意思是这样,但 which Engish owes a debt to,这个从句我还是不能完全弄明白.
感觉意思是这样,但 which Engish owes a debt to,这个从句我还是不能完全弄明白.
英语翻译这句话如何翻译是妥?总觉得这句翻译有点牵强哈~One particular challenge was the
英语翻译总感觉这缘分翻译的不是那个意思,有点牵强啊
what is one particular challenge she is facing?怎么翻译
英语翻译怎么翻译这句话,总觉得翻译的不妥.
英语翻译“我一时想不起来” 这句话书上的翻译是I can't think of it off hand.总觉得有点不对劲
英语翻译麻烦请翻译这句话:Finding the best printer for your particular ne
英语翻译翻译这句话To tell you the truth,I was the one who broken the
I was the only one who managed to jump into the sea.这句话如何翻译,
英语翻译请问如何翻译这句话:The net effect,it was thought,was that they of
英语翻译The boy who lived.总觉得自己翻译的有点别扭
英语翻译不要汉语式翻译.看了几位的翻译,总觉得缺点什么。我怎么觉得这句话有点“我只在乎你”的味道呢?你无与伦比没有什么东
英语翻译就算全世界都与你为敌,我还是会站在你的身边.电影里会听到这句话,用英文是怎么翻译的?用词典直译总觉得有点怪