作业帮 > 语文 > 作业

鄂教版语文八下所有文言文

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/20 07:49:41
鄂教版语文八下所有文言文
鄂教版语文八下所有文言文
三峡
(北魏)郦道元   
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.   至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.   
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味.   
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!"   
翻译:
在三峡的七百里的区域,两岸都是相连的高山,没有中断的地方.重重的岩石和叠层的峭壁,遮蔽了天空,挡住了日光.假如不是正午,就看不到太阳,假如不是半夜,就看不见月亮. 到了夏季,大水涨上两岸的丘陵,顺流而下的船只、逆流而上的船只被阻碍而不能通行.有时皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭长风飞翔.也没有船快.   
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色.极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,飞流冲荡,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味.   
每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧清冷而寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄异.回响在空旷的山谷中,很久很久才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”
右溪记
道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合]营溪.水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘屈,不可名状.清流触石,洄悬激注.佳木异竹,垂阴相荫.   
此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭.而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然.乃疏凿芜秽,俾为亭宇,植松与桂,兼之香草,以裨形胜.   
为溪在州右,遂命之曰右溪.刻铭石上,彰示来者.
翻译:
在道州城西边一百余步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,与营溪汇合.溪水到达两岸,全都是怪石,有的倾斜,有的凹陷,极不规则,不能用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起旋涡和腾空的浪花有的激荡倾注.岸边还有美树奇竹,垂下的荫影相互遮蔽.这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟稠密的地方,就可以作为游览的胜地,爱静者休憩的地方.可是自从道州成为州治以来,却无人欣赏和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此而感到怅然若失!于是进行疏通挖掘荒废之地,使它变成亭台、屋宇,;又种植上了松树、桂树,还铺种了岸边香草,来增益它优美的景致.因为溪水在州城之右,便命名它为“右溪”.现在把这些文字刻在石上,以明白地告诉后来的游者.
《答谢中书书》  
陶弘景   
山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者.
译文
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊. 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.
小石潭记
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.   
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐.   
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差(ci)互,不可知其源.   
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ).以其境过清,不可久居,乃记之而去.   
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄.隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹.
译文
  
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着成林的竹子,就能听到水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环碰撞发出的声音,(我)心里对此感到高兴 .于是砍伐竹子开出一条小路顺势往下走,看到一个小潭,潭水格外清澈.整个潭底是一整块石头,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,形成了坻,屿,嵁,岩等各种不同的形状.青翠的树木,翠绿的藤蔓覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡.   
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的.阳光直照到谭底,把鱼的影子映在潭底的石头上,呆呆地样子一动不动,忽然间又向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像在和游览的人互相逗乐.   
顺着小石潭的西南方望去,溪流的岸势像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲.有的地方露出水面,有的地方被淹没了,或现或隐.那溪岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,无法看到潭水的源头.   
我坐在小石潭的岸边,四周竹子和树木包围着,静悄悄得没有人迹,使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽深寂静 得使人感到忧伤.由于这里的环境过于凄清,不能长久的停留,(我)于是记录下这番情景便离开了.  
同我一起游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄,作为随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹.
记承天寺夜游
苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行. 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.   
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.   
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.
译文:
元丰六年(1083)十月十二日晚上,(我)解衣想睡觉.(此时)月色透过门窗射进室内.我高兴地起身在散步.想到没有与自己一同行乐的人,于是到承天寺寻找张怀民,怀民也没有入睡,我们一同漫步在承天寺的庭院中.庭中洒满月光,如同积满清水,晶莹而清凉.水中交错着藻和荇菜,这是月光照射竹子和柏树投下的影子.哪一夜没有月亮,哪一处没有竹柏?只是缺乏像我们两个这样的闲人来欣赏罢了.
湖心亭看雪
张岱
崇祯(chóng zhēn)五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀(sōng hàng dàng),天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥(jiè)、舟中人两三粒而已.   
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强(qiǎng)饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
译文:
崇祯五年十二月,我住在西湖.大雪三天,湖中人鸟声都已断绝.这天更定之后,我划着一条小船,披裹着皮袍,升起了炉火,独自往湖心亭看雪.天地都笼罩在迷迷蒙蒙的大雾和冰雪之中,天空和浮云和山峦和湖水,上下一片白色.湖上的影子只有长长的白堤一道痕迹,湖心亭一个点点,和我的船如一片草叶,船上的人如两三点颗粒,此外再没别的了.
来到湖心亭上,那里有两个人铺上毛毡相对而坐,一个小童点起酒炉,酒正好烧沸.见了我,他们十分高兴地说:“湖上怎么还有这样的人!”拉我一同饮酒.我尽力饮了三杯而与他们作别.询问他们的姓名,都是金陵人,客居杭州.及至回到船上,船夫小声嘟哝着说:“不要说先生您是痴迷人,还有比您更痴迷的.”
满井游记
袁宏道
燕 (yān) 地寒,花朝(zhāo) 节后,余寒犹厉.冻风时作,作则飞沙走砾(lì).局促一室之内,欲出不得.每冒风驰行,未百步辄(zhé)返.   
廿(niàn)二日天稍和,偕(xié)数友出东直,至满井.高柳夹(jiā)堤(dī),土膏(gāo)微润,一望空阔,若脱笼之鹄 (hú).于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞(lín)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣(xiá)满井之游
也.山峦为晴雪所洗,娟(juān)然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣 (liè) 寸许.游人虽未盛,泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有.风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃 (jiā) 背.凡曝 (pù) 沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣 (liè) 之间皆有喜气.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也.   
夫(fú)不能以游堕 (huī) 事而潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也.而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?己亥(hài)之二月也.
译文:
北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害.冷风时常刮起,刮起就飞沙走石.拘束在一室之中,想出去不可得.每次冒风疾行,不到百步就(被迫)返回.
二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅.这时河的冰面刚刚融化,水光才闪烁发亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样.山峦被晴天融化的积雪洗过,纯净新鲜,好像刚擦过一样;娇艳明媚,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好的发髻一样.柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中飘荡,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右.游人虽然还不算多,(但)用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到.风力虽然还很强,但走路就汗流浃背.举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上吸水的鱼,都悠然自得,羽毛鳞鳍当中都透出喜悦的气息.(我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(却)不知道啊.
大概说是不能因为游玩而耽误公事的,流连忘返在山石草木之间的,只这个官儿罢了.而此地正好离我近,我将从现在开始出游,怎能没有记录?(这是)万历二十七年二月啊.