英语翻译盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/06 05:50:41
英语翻译
盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主诚能见可欲则思其足,将兴缮则思其止,处高危则思其谦降,临满盈则思挹损,遇逸乐则思撙节,在宴安则思后患,防拥蔽则思延纳,疾镵邪则思正己,行爵赏则思因喜而僭,施刑罚则思因怒而滥,兼是十思,而选贤任能,故可以无为而治,又何必劳神苦体,以代百司之任哉.
盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主诚能见可欲则思其足,将兴缮则思其止,处高危则思其谦降,临满盈则思挹损,遇逸乐则思撙节,在宴安则思后患,防拥蔽则思延纳,疾镵邪则思正己,行爵赏则思因喜而僭,施刑罚则思因怒而滥,兼是十思,而选贤任能,故可以无为而治,又何必劳神苦体,以代百司之任哉.
原因是(帝王)在处于危急忧患之中时,肯定会付出最大的诚意来优待手下的人才;而等他的志向得以伸展,功业建成了,就不再约束自己志得意满的情绪,对周围的事物的态度也变得傲慢起来.帝王宽以待下那么胡人和越人都会同心同德.傲慢轻物就会离心离德.即使用威风与怒气来威慑他人,也是脸上服从而内心不服从啊,作为帝王一定要能见到欲望而想到自己的满足,将要兴建宫殿而想到能够停止,处于高贵的帝王位置而想到能够谦降地位,到了内心满满将要溢出的时候就想到谦逊,遇到了闲逸的音乐能够想到节制,在安逸的生活中能够想到后患,防止被蒙蔽就要想到听取意见,对镵邪就要想到端正自己,施行赏赐时就要想到应为高兴而僭越,施行刑罚就要想到因为这而滥用刑罚,兼备了这十思,来选贤任能,所以可以无为而治,有什么必要劳累神力,辛苦身体,来代替百官的任务呢.
(自己辛苦翻译,不准确请原谅,镵邪暂时不知道是什么,
(自己辛苦翻译,不准确请原谅,镵邪暂时不知道是什么,
英语翻译盖以殷忧则竭诚以尽下,安逸则骄恣而轻物.尽下则胡越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也.人主
如何理解“盖在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物”?
英语翻译凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易守难乎?盖在殷忧必竭诚以待下;竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为
英语翻译凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易,守之难乎?盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物.竭
一篇译文凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易守之难乎?盖在殷忧必竭诚以待下;既得志则纵情以傲物;竭诚则吴
夫在殷忧,必竭诚以待下.现代汉语翻译下
古文译文请帮忙翻译一下这篇文章! 凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易守之难乎?盖在殷忧,必竭诚以待下;
故远人不服,则修文德以来之的以的解释
英语翻译工倕旋而盖规矩,指与物化而不以心稽,故其灵台一而不桎.忘足,履之适也;忘要,带 之适也;知忘是非,心之适也;不内
以之事国,则同心而共济的翻译
"竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路.虽董之以严刑,振之以威怒"意思是什么?
.“盖自三权鼎立之说出,以国会立法,以法官司法,以政府行政,而人主总之……人主尊为神圣,不受责任,而政府代之,故人君与千